站内导航 联系我们 设为首页 加入收藏 >>返回首页  
文章搜索
首页 文联概况 文艺动态 名家风采 工作交流 文联刊物 百花园 资料下载  
蒋胜男小说《芈月传》泰文版亮相曼谷书展
点击次数:201 加入日期:2017-4-6
页面功能:【字体: 】 视力保护色-【 杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 银河白(默认色) 】  【关闭窗口

中国畅销小说《芈月传》泰文版5日亮相曼谷国际书展。该书泰文出版社——暹罗国际多媒体有限公司说,中国历史小说在泰国大受欢迎,未来将引入更多相同类型的文学作品。

在当天举行的“中国历史上的传奇女性——《芈月传》新书发布暨作者交流会”上,温籍小说作者蒋胜男与泰国读者互动,并向他们赠送了亲笔签名的泰文版《芈月传》。

暹罗国际多媒体有限公司代表思迪德说,在诸多被译成泰文的中国小说中,拥有厚重历史背景的作品因凸显独特中国文化底蕴而常居销量之冠。小说《芈月传》在中国国内的热度引起了他们的注意,由小说改编的电视剧火爆更增强了他们将该书引入泰国的信心。他相信,《芈月传》将会在泰国掀起“芈月热”。

蒋胜男在活动现场说,先秦时代是中国文化蓬勃旺盛的年代,她希望以女性的视角讲述那个年代的故事,并将当年影响中国历史的名人串联在故事中,让海内外读者更容易解读那个时代。

《芈月传》讲述了中国历史上首个被称为“太后”的女人——战国时期秦国女政治家秦宣太后的传奇人生。该书中文原著共6册;泰文译本共11册,从2016年10月推出,至今泰文译本已陆续出了7册。

在活动现场的泰国粉丝既有痴迷中国小说的年轻女孩,也有略通中文的白首老翁,他们纷纷向作者索求签名,并追问出版方何时出完全套译本。粉丝们表示,这部小说鲜少被涉及的时代背景以及引人入胜的情节,令他们爱不释手。

近年来,中国网络文学被大批量引入泰国,书店中随处可见被译成泰文的中国畅销书。已经从事中国小说翻译出版20多年的暹罗国际多媒体有限公司表示,他们每年都会引入10部到10部中国小说,其销量皆高达发行量的70%。

据介绍,除泰国外,目前《芈月传》的版权还输出到了越南和印度尼西亚等国。




   热点内容
·"温州鼓词网"开通 15866
·呼唤原创作品走自己的路... 10493
·著名文学评论家聚集温州... 8150
·第十四届温州市少儿文艺... 7488
·温州市文联举行七届七次... 6172
·温州市文联举办“书画家... 5802
·郑朝阳主席看望即将晋京... 5271
·第十届温州市少儿文艺大... 5149
·“兰亭奖”温州赛区举行... 5063
·温州市第七届少儿文艺大... 5051
·浙江省诗词楹联家学会在... 5043
·第十一届温州市少儿文艺... 4855
·第六届温州市少儿文艺大... 4677
·方言剧《巷弄夹儿里的天... 4621
·省文联组联处裘昉处长到... 4505
·迎“七一”机关廉政文化... 4421
·畅销书为何成了速朽书 4378
·温州美术家协会网站开通... 4302
·市政府陈作荣副市长到文... 4281
·王手小说研讨会在杭州举... 4120
CopyRight 2011-2017 www.wzwenlian.cn All Rights Reserved
浙ICP备11036325号-2 网站建设思科信息